设为首页  |  加入收藏
高级英语精品课程资源共享课
 网站首页 | 申报材料 | 课程介绍 | 教师队伍 | 教学资料 | 成果展示 | 教学录像 | 学习工具箱 | 留言互动 
  课程公告  
 
当前位置: 网站首页>>课程动态>>正文
 
老外点咖啡时说“No room”是什么意思?可不是说没房间哦!
2021-06-30 11:58  

本文转载自英语速读公众号,仅供个人学习使用。


有的时候我们在咖啡厅点餐的时候,如果有外国友人点咖啡,偶尔会听到他们说“No room”,千万不要理解成没有房间哦,接下来就跟着速读君一起开始今天的英语小知识学习吧~


Image
No room 不加奶油


No room 不加奶油

With room 加奶油

Extra ice 多加冰

Light ice 少冰


Room是空间,No room当然可以翻译成没地方了,但如果这句No room是老外点咖啡的时候说的,我们就不能这样理解了。

其实,No room的意思就是咖啡不需要留空间加奶油了,所以就是不加奶油的意思,如果你想提醒店员加奶油,就要说With room


例句:

Excuse me, I would like a cup of Americano with room.

你好,我想点一杯加奶油的美式咖啡。


Image
On the double不是咖啡加倍


On the double 迅速;马上;立刻

Double的意思是双倍,但这并不代表on the double就是双倍的量。

On the double的意思是速度快点,我都等了很久了。当你排了很久的队,就可以用on the double催服务员动作麻利点。


例句:

I am getting impatient now. On the double.

我现在都没耐心了。快点。

Single  [ˈsɪŋɡl] adj.单一的;单个的

Double  [ˈdʌbl] adj.  两倍的

Triple [ˈtrɪpl] adj. 三倍的


如果想喝双倍剂量的咖啡,直接说double就行。一倍剂量是最常规的需求,不需要特别提醒服务员,翻译成英语就是single,三份剂量用triple表示。


例句:

I want to pack a cup of double cappuccino.

我想打包带走一杯双倍剂量的卡布奇诺。


Image
星巴克杯子上的英文是什么意思?


去星巴克消费过的同学肯定都发现了,星巴克的纸杯上有一列英文单词。这几个单词都代表了什么呢?

Decaf

caffeinated  [ˈkæfɪneɪtɪd]  咖啡因的

decaffeinated  [ˌdiːˈkæfɪneɪtɪd] 脱咖啡因的


decaf是decaffeinated 的简写,意思就是脱咖啡因的。所以caf就是含有咖啡因的咖啡,decaf是咖啡因含量较低的咖啡,half-caf是一半普通咖啡,一半Decaf的咖啡。

Shots
shot指的是浓缩咖啡的份数,这一栏是为了满足喜欢浓咖啡的消费者。如果你没有特殊要求的话,店员默认用一份浓缩咖啡给你制作咖啡。




syrup 糖浆口味

Hazelnut:榛果

Vanilla:香草

Caramel:焦糖

Toffee nut:太妃坚果

Valencia:橙子

Cinnamon:肉桂

Raspberry:覆盆子

Peppermint:薄荷

Cherry:樱桃

Chocolate:巧克力

Mango:芒果

Milk

whole 全脂的

nonfat 无脂

low-fat 低脂

Custom
这里的custom是顾客的定制,一般是记录顾客个人的特殊口味需求。

Drink
星巴克纸杯上的第六个单词是drink,意思就是顾客点的饮料名


Image
咖啡的种类



咖啡的种类分为很多种,其中最常见的有以下几个:

Espresso 意式咖啡  [e'spresəu]

Espresso是一种浓缩咖啡,非常苦,它的量词一般不用cup,而是用shot,a shot of espresso,一小杯意式。

Americano 美式咖啡 [ə,meri'kanɔ]

Americano是加过水稀释的black coffee,不加奶,不加糖,喝起来会比较苦,是电视剧里商务人士唯一会点的咖啡。

Latte 拿铁 ['late]

Latte是意式咖啡和牛奶的经典混合,意式拿铁多用牛奶混合咖啡,而美式拿铁将部分牛奶替换成奶泡,中国本地的拿铁多为美式拿铁。

Mocha 摩卡 ['mɔkə]

摩卡是最古老的咖啡之一,它的口味丰富,由espresso、chocolate syrup、milk、 milk foam和chocolate chips组成。有种摩卡的变种是白摩卡咖啡 (White Café Mocha),用白巧克力代替牛奶和黑巧克力。

Cappuccino 卡布奇诺 [,kæpu'tʃinɔ]

传统的Cappuccino是三分之一的意式咖啡,三分之一的牛奶,三分之一的奶泡组合而成,上面一般会撒上小颗粒的肉桂粉末。

Macchiato 玛奇朵 [,mæki'a:təu]

正规的Macchiato是在意式咖啡上加上奶泡,但国内的大多数Macchiato还在咖啡下面加了牛奶,上面淋上caramel(焦糖),于是就成了caramel macchiato(焦糖玛奇朵)。



在国外,咖啡杯的容量一般用tall、Grande和Venti表示,别再用small和large了,真的不地道。


short: 小杯。是星巴克最小的容量

Tall:12盎司。我们可以理解为中杯。
Grande:16盎司,也就是大杯的容量。
Venti:热饮是20盎司。冷饮是24盎司,也就是超大杯的容量。



Image
点咖啡必备表达


What kinds of coffee are on the menu?

菜单上都有哪些咖啡?


Sir, may I take your order now?

先生,你是现在点咖啡吗?


I would like to have a double Italian espresso.

我想要杯双倍剂量的意式浓咖啡。


I'd like a grande low-fat mocha.

我想要份大杯的低脂摩卡。


My daughter wants to have a hot tall latte with vanilla syrup.

我的女儿想要一杯热的中杯拿铁,要加上香草糖浆。

今天的学习就到这里啦~


关闭窗口
 
广东工业大学 中国知网
 

高校精品课程网      版权所有  粤ICP备05008833号